奉献生命弘扬佛法──译经

这是为佛教尽义务而作的,是牺牲一生的生命来给佛教工作。
◎佛教新纪元 ─ 宣化上人一九九○年访欧开示
宣化上人一九九○年十月二十日开示于法国巴黎观音寺

各位善知识,人在世界上,觉得世界很大,人是很小的。当初在中国,只和中国人见面,不知道有外国人;现在见到才知道有外国,更有外国人。所以世界之大,天下之广,这是我们人应该学习的。

当我在中国时,就觉得佛教应该在世界上发展。为什么?因为佛教有这么圆满的教义,但是还有很多人不能信佛,什么原因?就因为我们佛弟子,没有把佛的教义翻译成各国的语言文字,令佛教的教义普遍至全世界。

因为这个原因,所以我就发愿要尽我所有的能力来推动佛教的教义,佛教的经典,把佛教的经典翻译成各国语言、文字。虽然我不懂外国的语言文字,可是我有这个愿力,我愿意做这件事情;那么懂得外国语言文字的佛弟子,更应该不遗余力来大力推动这件事。

因此,我从中国到美国,首要任务就是讲经说法。我讲过《金刚经》、《心经》、《六祖坛经》、《楞严经》、《法华经》、《大方广佛华严经》,乃至于小部头的《八大人觉经》、《佛遗教经》、《四十二章经》等等,甚至于每天讲经。讲经之后,就把每天所讲的翻译成英文;现在我们译成的英文经典,在世界上可以说是由中文翻译成英文最多的,大概有一百多种。

这种工作本来是国王、大臣做的,可是现在国王、大臣,都变成财迷。国王、大臣都是为了发财,或者做其他种种娱乐的事情,真正对人类有意义的事情,反而都忘了,都不做了。翻译经典这个工作,是非常艰钜的。要有财力的支持,要有人力的支持,要有其他一切一切环境来支持这件事情。可是我们人力也没有,财力也没有,其他环境的支持也不圆满。虽然这样,我们还是要努力去做这个工作,以有生之年来把这件事情一点一点完成,直到圆满为止。

我们所行所做的这个工作,不单国王、大臣不知道我们这工作的重要性,就是我的皈依弟子,也没有一个人能真正了解。为什么没人知道?因为我们不敢去对任何人说这件事情。为什么?一说这件事情,人人都望洋兴叹,谁都会害怕。因为这件事情是空前没有过的,这件事情是人人所不敢做的。没有任何人说是不懂得英文,不懂得任何外国语文,就想要把中文经典翻译成外国的语文。这个工作,没有人敢担负起来。所需的人力、财力,都不是一件简单的事情,也没有人能了解这件事情,能明白这件事情。我们就是在那儿埋头苦干,在万佛城默默耕耘,默默工作,不向外宣传。方才没说嘛?就是我的皈依弟子,甚至于跟着我出家的弟子,也没有人真正了解这任务的重要性,可是我们就是要往前去做。

现在为什么我对大家讲呢?因为时候到了,所以我要到各处讲。最近我们在三藩市南边,车程约二十五分钟的柏林根市买了一个地方,我非常欢喜。这个地方有三万平方呎的面积,另外还有七十六个停车位,又有六万多平方呎的空地。本来这个地方以前有人以相当的价钱买去了,后来因为地震,震坏了一点,就不要了,所以我们就接手买过来。最初,本来必须付八十五万头款,可是讲来讲去,这八十五万的头款,业主也不收了,所以百分之百的钱都借给我;因此我觉得翻译经典的工作更加可以早一点完成。

所以现在我预备征求各国有志于翻译经典工作的人,请他们来参加我们的工作。我们这工作是不赚钱的工作,我们这工作是完全为佛教尽义务的工作,就是征求志同道合的人来,大家站在一起,共同为译经工作努力;这也是我们佛教最可庆幸的一件事。因此我向大家发表这个意愿,这真是千载难遇,万劫难逢的一个最好机会。若有志于翻译经典工作的人,我都希望能到美国来,大家共同做这件事。

在这儿我也征求世界各国欢喜翻译经典的人士,不要落在人后,要争先恐后将佛教的经典译成各国的语言文字。我们这个工作不像世间人的工作,别问:「做这个工作有什么代价?将来我会有什么收获?」我们这个译经工作什么收获也没有,完全是为佛教尽义务而工作,完全是牺牲一生的生命来给佛教工作。所以我们也不要钱,也不要名;也不贪财、贪色、贪名、贪吃、贪睡。

我们这个工作一定要符合不争、不贪、不求、不自私、不自利、不打妄语,这六条光明大道;要符合这六片照妖宝镜的能力,及符合这六把斩魔剑的锋利。不争、不贪、不求、不自私、不自利、不打妄语,这就是佛教护法神手中拿的那个降魔宝杵。我们能有这六种能力,就能做这件事。所以我们做这件事,不要待遇,什么都不要,我们只要把佛经翻译出来就够了。